Literarische Namen in Comics und ihre Übersetzung ins Deutsche am Beispiel von Carl Barks' Donald-Duck-Universum
Zusatztext
Masterarbeit aus dem Jahr 2019 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,0, Christian-Albrechts-Universität Kiel (Germanistisches Seminar), Sprache: Deutsch, Abstract: Diese Arbeit untersucht die literarischen Eigennamen (Poetonyme) in den Comics von Carl Barks rund um Donald Duck und analysiert deren Übersetzung ins Deutsche insbesondere durch Erika Fuchs. Im Fokus stehen die Formen und Funktionen der Namen sowie die Wiedergabestrategien im Rahmen der literarischen Onomastik und Übersetzungswissenschaft. Anhand eines umfangreichen Korpus werden die Typologien von Birus, Debus und Krüger angewendet. Die Studie zeigt, welche Poetonyme eine zentrale Rolle in Barks¿ Comics spielen und welche Übersetzungsverfahren Fuchs in der deutschen Fassung nutzt.
Weitere Details
Erschienen: 30.06.2025
Umfang: 3.84 MB
Sprache: Deutsch
ISBN/EAN: 9783389137529
Umbreit-Nr.: 7089784
