Zum Hauptinhalt springen
Umbreit Logo

Der 'Lazarillo de Tormes' - Eine teilweise Übersetzung ins Neuhochdeutsche

Cover von Der 'Lazarillo de Tormes' - Eine teilweise Übersetzung ins Neuhochdeutsche

eBook, Digitale Originalausgabe (eBook ohne Printausg.)

Flickinger, Joachim

GRIN VERLAG

15.99

(inklusive MwSt.)

Verfügbarkeit: Lieferbar

Zusatztext

Studienarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Romanistik - Hispanistik, Universität Augsburg (Lehrstuhl für Angewandte Sprachwissenschaft), Veranstaltung: Literarische Übersetzung - Spanische Sprachwissenschaft, Sprache: Deutsch, Abstract: Diese Seminararbeit entstand im Rahmen des Hauptseminars Literarische Übersetzung, dasim Sommersemester 2004 an der Universität Augsburg im Fach Angewandte Sprachwissenschaft(Romanistik) angeboten wurde.Ziel des Seminars war nicht nur die Vermittlung verschiedener Übersetzungstheorien, sonderndarüber hinaus die eigenständige Übersetzung eines Textabschnitts mit den Übersetzungstheorienals Hintergrund. Die vorliegende Arbeit ist also Teil eines Experiments, dessen Ziel eswar, im Rahmen eines konkreten Übersetzungsauftrags sensibel gemacht zu werden fürverschiedene Denkansätze bezüglich einer literarischen Übersetzung, die sich deutlichunterscheidet von den Übersetzungen, die im Rahmen anderer Kurse (wie etwa den sprachpraktischenKursen) zustande kommen und eher technischer Natur sind.

Weitere Details

Erschienen: 09.11.2012

Umfang: 23 S., 0.27 MB

Sprache: Deutsch

ISBN/EAN: 9783656305873

Umbreit-Nr.: 4665546

Der Umbreit-Newsletter

Jetzt anmelden und immer über Angebote, Neuigkeiten und Aktionen informiert bleiben.