Zum Hauptinhalt springen
Umbreit Logo

Infinite Consanguinity

Cover von Infinite Consanguinity

The Translation of Hart Crane's 'Voyages' into Portuguese

Migliavacca, Adriano

LAP Lambert Academic Publishing

36.90

(inklusive MwSt.)

Verfügbarkeit: Titel wird für Sie produziert, Festbezug, bitte vormerken

Zusatztext

Controversial during his lifetime, Hart Crane came to be known throughout the 20th century as one of the most influential poets in American modernism. Visionary in nature, rich and complex in style, his work represents an important achievement in modern literature in which the Elizabethan tradition in verse meets with the Symbolist and Surrealist innovations, all based on Crane's own idiosyncratic and unique aesthetic views. Despite its importance, Crane's recognition outside the United States of America has been irregular. This book focuses on the translation of one of Crane's most significant works, the six-poem suite "Voyages," into Portuguese. In addition to the Portuguese version of this work, this book presents a detailed discussion on Crane's lyrical poetry, his aesthetic views and his own debates with important literary figures of his time, such as T. S. Eliot and Allen Tate, as well as commentaries on the process of translating Crane's masterpiece into Portuguese, in which the poetic resources and particularities of the two languages are contrasted and compared. Infinite Consanguinity is a contribution to the fields of literary criticism and translation studies.

Autorenportrait

Adriano Migliavacca was born in Porto Alegre, Brazil, January 1st 1980. He studied Psychology, English and Portuguese at the Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS). He earned his M.A. in English-language Literature in 2013.

Weitere Details

Erschienen: 19.11.2013

Umfang: 156 S.

Sprache: ENG

Einband: KT

Format: 1 x 22 x 15 cm

ISBN/EAN: 9783659486364

Umbreit-Nr.: 5905989

Der Umbreit-Newsletter

Jetzt anmelden und immer über Angebote, Neuigkeiten und Aktionen informiert bleiben.