Zum Hauptinhalt springen
Umbreit Logo

Zwischen Neutralität und Propaganda - Spanisch-Dolmetscher im Nationalsozialismus

Cover von Zwischen Neutralität und Propaganda - Spanisch-Dolmetscher im Nationalsozialismus

Effinghausen, Hilke

Frank und Timme GmbH

39.80

(inklusive MwSt.)

Verfügbarkeit: Titel wird für Sie produziert, Festbezug, bitte vormerken

Zusatztext

Neutralität stellt das oberste Gebot des Berufsethos jedes Übersetzers und Dolmetschers dar. Doch inwiefern ist diese Neutralität in Ausnahmesituationen, wie in Kriegen und unter diktatorischen Regimen, möglich? Dieser Frage geht Hilke Effinghausen mit Blick auf die Zeit des Nationalsozialismus in Deutschland nach - eine Epoche, die den Berufsstand der Übersetzer und Dolmetscher besonders geprägt hat. Im Mittelpunkt stehen dabei die spanischen Sprachmittler der Wehrmacht, die anhand von Lehrmaterialien der Reichsfachschaft für das Dolmetscherwesen (RfD) geschult und nicht zuletzt indoktriniert wurden. Die Autorin analysiert, in welchem Umfang die Sprachmittler in Vorbereitung auf ihren Einsatz der NS-Propaganda ausgesetzt waren, und stellt dies in den Kontext der historischen Beziehungen zwischen Deutschland, Spanien und den Ländern Lateinamerikas.

Autorenportrait

Hilke Effinghausen hat am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim sowie an der Universidad de Concepción in Chile studiert. Seit 2017 arbeitet sie als Übersetzerin in einem Gesundheitsunternehmen in Irland.

Weitere Details

Erschienen: 31.08.2017

Umfang: 178 S.

Sprache: Deutsch

Einband: KT

Format: 1 x 21 x 14.8 cm

ISBN/EAN: 9783732903948

Umbreit-Nr.: 2683061

Der Umbreit-Newsletter

Jetzt anmelden und immer über Angebote, Neuigkeiten und Aktionen informiert bleiben.