Zum Hauptinhalt springen
Umbreit Logo

El Padrenuestro

Cover von El Padrenuestro

Una mirada etnolingüística sobre sus traducciones a algunas lenguas indígenas de Latinoamérica, Collectanea Instituti Anthropos 55

Alejandra Regúnaga/Christian Tauchner

Nomos Verlagsgesellschaft mbH & Co. KG

99.00

(inklusive MwSt.)

Verfügbarkeit: Besorgungstitel, Festbezug

Zusatztext

Das Vaterunser hat seinen Ursprung in der Bibel. Die Analysen dieses Bandes vergleichen eine Version des Originaltextes mit Übersetzungen in verschiedene indigene lateinamerikanische Sprachen. Die Studien zeigen die Probleme auf, die sich bei der Übernahme von Konzepten aus der jüdisch-christlichen Tradition in die unterschiedlichen kulturellen und sprachlichen Kontexte der indigenen Gemeinschaften ergeben. Darüber hinaus werden Hintergründe zur Entstehung des Gebets und seiner Textform dargestellt. Die Übersetzungen entstanden oft über andere Sprachen wie Latein, Spanisch oder Englisch. Damit hängen weitere linguistische Fragestellungen zusammen. Mit Beiträgen von Cândida Barros - María Belén Carpio - Sabine Dedenbach-Salazar Sáenz - Sonja Gipper - Juan Manuel González Breard - Katja Hannß - Ruth Monserrat - Cristina Monzón - Severin Parzinger - María Alejandra Regúnaga - Rosa H. Yáñez Rosales - Roxana Sarion - Stefan Silber - Christian Tauchner

Weitere Details

Erschienen: 04.03.2025

Umfang: 385 S.

Sprache: SPA

Einband: KT

Format: 2.7 x 22.7 x 15.5 cm

ISBN/EAN: 9783756022526

Umbreit-Nr.: 5574484

Der Umbreit-Newsletter

Jetzt anmelden und immer über Angebote, Neuigkeiten und Aktionen informiert bleiben.