Simultandolmetschen in defizitären Situationen
Strategien der translatorischen Optimierung, TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Bd. 25
€29.80
(inklusive MwSt.)
Verfügbarkeit: Titel wird für Sie produziert, Festbezug, bitte vormerken
Zusatztext
Ein schneller Redner, der sein Manuskript herunterliest. Ein Referent, dessen Sprachkenntnisse sich als unzureichend erweisen. Hinzu eine ungeübte Präsentationsweise. Das sind nur wenige Beispiele für defizitäre Situationen beim Simultandolmetschen, mit denen sich nahezu jeder (Konferenz-)Dolmetscher schon einmal konfrontiert sah. Aber wie geht man damit um? Wie bewältigt man diese situationsbedingten Schwierigkeiten auf Textebene? Das vorliegende Buch verdeutlicht auf translationswissenschaftlicher Basis, dass die Komplexität des Simultanprozesses und die Widrigkeit der Bedingungen ein strategisches Vorgehen, vor allem in defizitären Situationen, unbedingt erforderlich machen, um das jeweilige Kommunikationsziel zu erreichen. Die Autorin zeigt Strategien zur Problemlösung auf Textebene und mögliche Vorgehensweisen. Ein Praxishandbuch und Plädoyer für optimale Bedingungen beim Simultandolmetschen.
Autorenportrait
Anna Kucharska, geboren 1981, studierte Interkulturelle Fachkommunikation an der Humboldt-Universität zu Berlin und am Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes (ISTI) in Brüssel. Seit 2006 arbeitet sie als Dolmetscherin und Übersetzerin für Englisch, Französisch und Polnisch in Berlin.
Weitere Details
Erschienen: 01.07.2009
Umfang: 172 S.
Sprache: Deutsch
Einband: KT
Format: 1 x 21 x 14.8 cm
ISBN/EAN: 9783865962447
Umbreit-Nr.: 5908559
