Zum Hauptinhalt springen
Umbreit Logo

Untersuchung der ideologischen Manipulation in der Übersetzung politischer Texte

Cover von Untersuchung der ideologischen Manipulation in der Übersetzung politischer Texte

Bani Asad Azadi, Milad

Verlag Unser Wissen

39.90

(inklusive MwSt.)

Verfügbarkeit: Titel wird für Sie produziert, Festbezug, bitte vormerken

Zusatztext

Manipulation ist ein weit verbreitetes Phänomen in der Übersetzung, das erst kürzlich von Übersetzungstheoretikern der so genannten "Manipulationsschule" vorgeschlagen wurde. Lefevere (1992), einer der Vertreter der Manipulationsschule, vertrat die Auffassung, dass die Übersetzung eine Neuschreibung von Ausgangstexten ist, die durch Ideologie, Poetik, Patronage und das Universum des Diskurses, in dem Ideologie und Poetik die wichtigsten Bestandteile sind, manipuliert wird. Lefevere (1984) bezeichnete den manipulierten Text als "Brechung". Er argumentierte, dass eine Brechung jeder Text sei, der auf der Grundlage eines anderen mit der Absicht produziert wird, diesen anderen Text an eine bestimmte Ideologie anzupassen.

Autorenportrait

Milad Bani Asad Azadi. Professor de inglês e freelancer. Mestre de Arte em Tradução Inglesa.

Weitere Details

Erschienen: 10.10.2022

Umfang: 76 S.

Sprache: Deutsch

Einband: KT

Format: 0.5 x 22 x 15 cm

ISBN/EAN: 9786205239711

Umbreit-Nr.: 7218516

Der Umbreit-Newsletter

Jetzt anmelden und immer über Angebote, Neuigkeiten und Aktionen informiert bleiben.